Aprender un idioma extranjero puede ser un proceso emocionante y altamente gratificante. Después de todo, las clases de idiomas, las reuniones de intercambio y los viajes al extranjero pueden llevar a nuevas amistades, mejorar las habilidades lingüísticas, ayudar en el avance profesional y en la creación de nuevas relaciones comerciales. Los estudiantes exitosos de idiomas también informan de un mayor aprecio por otras culturas, así como de una mayor sensación de unidad global.
Sin embargo, cuando se trata de estudiar un idioma, muchos de nosotros tenemos recuerdos del pasado, en aulas sólo con libros, luchando por comprender los conceptos establecidos. Y al enfrentarnos a oportunidades de usar el idioma, ya sea en situaciones de comunicación en la vida real o en escenarios artificiales diseñados para probar nuestra competencia y conocimiento del idioma, es común sentir que estamos rindiendo por debajo de nuestras expectativas.
El hecho es que el estudio de un idioma no siempre conduce a su dominio, y aun cuando lo hace, esto no garantiza necesariamente un uso eficiente del mismo. Además, nuestro rendimiento puede variar de un día a otro dependiendo de cuánto contacto tengamos con el idioma y nuestro estado emocional.
Dada esta situación, es comprensible por qué muchos estudiantes de idiomas se frustran con el proceso de aprendizaje. Sienten que la inversión de tiempo no está produciendo resultados lo suficientemente rápido y en la medida que esperaban. Como resultado, pueden perder la motivación para continuar con sus estudios y, por lo tanto, perder los beneficios mencionados al principio de este artículo. Pero esto no tiene por qué ser así, y explicaré por qué.
La causa raíz de nuestras frustraciones radica en una simple verdad: tenemos expectativas poco realistas y metas poco claras, y no somos conscientes de las acciones que debemos tomar para asegurarnos de que nuestros estudios conduzcan al aprendizaje del idioma y al uso competente del mismo. Además, no solemos reconocer la considerable influencia que ejerce el componente psicológico del afecto, es decir, nuestra experiencia interna de sentimientos y emociones, en cómo percibimos el éxito y el fracaso al aprender un idioma; nuestras expectativas sobre nuestra capacidad para aprender influyen en el alcance de nuestro conocimiento del idioma (fonológico, léxico, gramatical, discursivo) y en los límites de nuestra capacidad para usarlo (competencia en lectura, escritura, escucha y habla).
Piénsalo, cuando recuerdas una experiencia en la que te sentiste exitoso como estudiante de idiomas, en realidad estás recordando tu autoevaluación del éxito con el que pudiste usar tus conocimientos del idioma con referencia a un objetivo lingüístico específico que tenías en ese momento. Imagina este ejemplo: Estabas de vacaciones y cuando dijiste «hola» en un idioma extranjero, recibiste una sonrisa de reconocimiento. Tu objetivo era saludar con éxito al oyente en el idioma que estabas aprendiendo, y lograste hacerlo con éxito porque conocías la palabra (conocimiento léxico) y cómo pronunciarla (conocimiento fonológico). También habías reunido el coraje para decirlo y estabas dispuesto a correr el riesgo de una posible falta de comunicación. Y cuando recibiste una sonrisa, te sentiste bien contigo mismo.
Sin embargo, cuando fue el turno del oyente de hablar, y no entendías lo que parecían ser cincuenta palabras combinadas en una sola, ¿cómo recuerdas haberte sentido en ese momento? Me aventuraría a decir que te sentiste incómodo. Después de todo, nunca es agradable sentirse confundido y tener que preguntar: «¿Puedes repetir eso, por favor?». Estabas emocionado y dispuesto a mantener una conversación, pero tus conocimientos y habilidades lingüísticas no estaban lo suficientemente desarrollados para procesar lo que estabas escuchando, lo que te dejó abrumado.
Sería fácil pensar que en esta etapa eras un estudiante de idiomas sin éxito, y muchos estudiantes de idiomas lo pensarían así. Te sentías decepcionado porque había una brecha entre lo que querías y esperabas poder hacer (¡entender todo!) y tu capacidad para hacerlo. Sin embargo, me gustaría presentar una interpretación más optimista de lo que sucedió. En primer lugar, nunca puedes predecir las respuestas de los demás. En segundo lugar, no estaba escrito. En tercer lugar, se pronunció en un acento con el que no estabas familiarizado y, en cuarto lugar, se entregó a una velocidad a la que no estabas acostumbrado. Si lo miras así, no es sorprendente que no estuvieras preparado para esa situación.
Reformular esta «brecha» en términos de las habilidades lingüísticas y el conocimiento que aún no posees te permite establecer nuevos objetivos lingüísticos en lugar de dejarte atrás por esa experiencia, y puedes emocionarte con este próximo desafío. Con el tiempo, puedes aprender a disfrutar de tales experiencias, ya que representan una oportunidad para aprender algo nuevo a pesar de la incomodidad inicial.
Supongo que lo que estoy diciendo es que las experiencias pasadas negativas como estas, así como las que tuviste en las aulas de idiomas y la incapacidad del conocimiento de «quedarse» en tu mente, no tienen por qué dictar cómo te sientes acerca de tu capacidad futura para mejorar. Se trata de aceptar que una cierta estrategia no funcionó o que hay áreas del idioma que no has estudiado, aprendido y practicado. Tu única tarea es reflexionar e identificar cuáles son estas áreas y probar nuevas estrategias hasta que alcances tus objetivos lingüísticos finales.